Skip to main content

Giulia Be - — Menina Solta

The line "ele queria um amor e ela só tinha pena" contains a double entendre. In Portuguese, "pena" can mean "pity" or "feathers," the latter being a slang reference to someone being a "galinha" (hen/slut), though used here in a cheeky, empowering way. Cultural Impact

Historically, "menino solto" was a Portuguese expression for a guy who doesn't take women seriously. Giulia flipped this on its head with "menina solta" (loose girl/independent girl), creating a character who is free of emotional ties and leaves the "unbeatable" player having to "superar" (get over it). Giulia Be - menina solta

Watch the official music video for 'menina solta' to see the beach-inspired visuals that helped make the song a summer anthem: menina solta Giulia Be - Topic YouTube• May 14, 2020 English Version | Starry Night | Vogue Portugal The line "ele queria um amor e ela

Join our newsletter

Subscribe to our newsletter and get instant access to 150+ free resources for language teachers.

Subscribe Today