Min heram eşq û evîn, gelî dost û hevala. Em nakin bahsa nazika, çav reşa li wan çav xezala. (For me, love and passion are forbidden, O friends and companions. We shall not speak of the delicate one, the black-eyed gazelle.)
Roja min tu naskirî, te ez kirme kalekî ji kala. Emrê min çardeh sal bû, te bi rêve birim bi kopala. (The day I met you, you turned me into an old man. I was only fourteen years old, and you made me walk with a cane.)
The Kurdish song (often spelled phonetically as Min Herambit Esku Evin ) is a poignant folk piece that explores themes of heartbreak, premature aging due to sorrow, and the "forbidden" or "sacred" nature of love. Lyrics in Kurdish (Kurmanji) Min Herambit Esku Evin Sozleri
Qîzikê wez girtibum, wê pirsa te ji min kirîye. Digote min ka dilê te, min gotê min li mal hiştîye. Kul û derdê me giranin, te ez kuştim ev evînîye. Ew çi kesê di eşqa tede, B'xwedê xêr ji emrê xwe ne dîye. (The girl stopped me and asked about you. She asked, "Where is your heart?" I told her I left it at home. Our pains and troubles are heavy; this love has killed me. Whoever falls into your love, by God, has seen no good in their life.)
Roja min tu naskirî, Te ez kirme kalkî ji kala. Emrê min çardeh sal bûn, te bi rêve birim bi kopala. Min heram eşq û evîn, gelî dost û hevala
The lyrics emphasize that love ( eşq ) and passion ( evîn ) are heavy burdens ( kul û derd ) rather than simple joys.
A striking metaphor in the song is the narrator being "fourteen years old" but feeling like an "old man with a cane" due to the emotional toll of the relationship. We shall not speak of the delicate one,
Min Heram Eşq u Evin - Song Lyrics and Music by kürtçe ... - Smule
Your cart is empty
Your Cart (0)